商品の詳細
カテゴリー: | 本・雑誌・漫画>>>漫画>>>少年漫画 |
---|---|
商品の状態: | やや傷や汚れあり |
色: | ホワイト系/レッド系/グレイ系 |
配送料の負担: | 送料込み(出品者負担) |
配送の方法: | 佐川急便/日本郵便 |
発送元の地域: | 東京都 |
発送までの日数: | 1~2日で発送 |
商品の説明
![Amazon.co.jp: 犬マユゲでいこう いぬマユゲでいこう 8冊セット 石塚 Amazon.co.jp: 犬マユゲでいこう いぬマユゲでいこう 8冊セット 石塚](https://m.media-amazon.com/images/I/31mttJHdTmL._AC_UF894,1000_QL80_.jpg)
Amazon.co.jp: 犬マユゲでいこう いぬマユゲでいこう 8冊セット 石塚
![Amazon.co.jp: 犬マユゲでいこう いぬマユゲでいこう 8冊セット 石塚 Amazon.co.jp: 犬マユゲでいこう いぬマユゲでいこう 8冊セット 石塚](https://m.media-amazon.com/images/I/31gXjisBmOL._AC_UF350,350_QL80_.jpg)
Amazon.co.jp: 犬マユゲでいこう いぬマユゲでいこう 8冊セット 石塚
![今だけ限定価格! ☆犬マユゲでいこう 8冊セット 石塚2祐子 全巻初版 今だけ限定価格! ☆犬マユゲでいこう 8冊セット 石塚2祐子 全巻初版](https://static.mercdn.net/item/detail/orig/photos/m86643390398_6.jpg)
今だけ限定価格! ☆犬マユゲでいこう 8冊セット 石塚2祐子 全巻初版
![犬マユゲでいこう くまだくんとそとなるかみ/石塚 2 祐子 | 集英社 犬マユゲでいこう くまだくんとそとなるかみ/石塚 2 祐子 | 集英社](https://dosbg3xlm0x1t.cloudfront.net/images/items/9784087798142/240/9784087798142_110.jpg)
犬マユゲでいこう くまだくんとそとなるかみ/石塚 2 祐子 | 集英社
![2024年最新】犬マユゲでいこう 犬まゆ~げコミックス の人気アイテム 2024年最新】犬マユゲでいこう 犬まゆ~げコミックス の人気アイテム](https://static.mercdn.net/c!/w=240/thumb/photos/m67616955173_1.jpg)
2024年最新】犬マユゲでいこう 犬まゆ~げコミックス の人気アイテム
最新のクチコミ
韓国に行く為、急遽、購入したが思ったより、使い勝手が悪い。これなら、カシオEX-wordシリーズのB7600にすれば良かった。慎重に考えて購入した方が良いですね。
- みぃー05
- 30歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
スペイン語・の翻訳に使いました。途中、英語が入るのが煩わしいと思っていましたが、自分の日本語の入れ方の甘さがより明確になりました。 いくつか「んっ?」って言うのもありますし、「もっと西語圏の人が使う表現があるじゃないの〜」みたいな突っ込みを入れたくなる箇所はありますが、今まで使っていた無料翻訳に比べたら、はるかに使えます。 でも、この値段でしょう。おつりがきます。いい買い物でした。
- 遼ちゃん7088
- 38歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
結構便利です。 辞書追加で訳も増えます。 Officeファイルの一括変換機能もありです。 Web翻訳と日本語訳の優先順位機能があれば完璧?
- imu828
- 26歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
価格も安く以前の本格翻訳3より遙かに変換率が上がっています。辞書をセットするのに少し手間がかかるのと最大で5つまでしかセットできないのは残念です。 ってことで★4つです。
- pokoribomel
- 34歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
PCの中でも翻訳を使うことがありますが 英語の単語も多く多くなってきたので購入しました 特に問題なく使えます
- むーさん1002
- 42歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
手持ちの翻訳機にぴったりサイズで非常に満足してます。
- ヒロ様7049
- 30歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
インストール、特にとまどうこともなくスムーズ。初めての翻訳ソフトなので、他商品との比較はできませんが、機能を見る限り、初心者の僕でも簡単そうです。これから、どんどん使っていこうと思います。
- ゆきぴょん
- 38歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
基本的な翻訳精度は無料版のウェブサービスと変わりません 翻訳精度は同業他社の物より頭一つ分優れている気がしますがいまいちな部分は過去のバージョンから変化がありません googleやNAVERなどの無料サービスはこのソフトの補完に役立つので併用をおすすめします オンラインで翻訳をしたいのであれば無料版の方が使いやすいでしょう googleのサービス、同業他社の無料サービスを併用すれば 通常のニュースや簡単な文章程度は韓国語の知識がなくても誰でもほぼ訳すことが可能になります 翻訳精度にはいうことはないですが 機能が多い分つかいづらいですので 頻繁にすべての機能を使わない人は慣れるのが大変だと思います 仕事で使われる方や韓国に関する勉強をされる方は買って損はないと思います 不満があるとすれば1ライセンス1PCのみにしかインストール出来ないことでしょうか 高価ですのでサブPC用に2つ目を買おうかは悩みどころです とりあえずは利便性を考えてノートPCに入れて使おうと思います
- 梅っ娘
- 46歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
一応、それなりに使えそうですが、基本FEPだけでこの値段はどうかと思う。
- araaraara4
- 34歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
使いやすいし、届くの早いし、 まんぞく。 沢山文章を打ち込んでも、 正確に訳が出てくるし、 ほかの翻訳ソフトに比べて安いのに、 昨日は十分満足できる。 これ、買ってよかったです。 ありがとうございました。
- みりん★彡
- 42歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
3段ビューが便利。翻訳性能は「翻訳ソフトじゃこんなもんか・・・」という程度で、過度の期待は禁物。手軽に使えるという点では、概要把握には便利です。
- かずまッックス
- 30歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
少年漫画
-
-
4
ウォニョン トレカ
K-POP・アジア
¥288,000